相关文章推荐
相关文章推荐
03
12
Heresthechequebook.Whenyousendachequebypostbecarefultocrossit,butifyouwishtocashachequeyourself,youmustleaveit"open". 这是
03
12
New Wordsmonetary1 adj.fund n.conclude vt.aggregate2 vt.repayment3 n.amount vi. amendment4 n.facility n.allocate5 vt.par
03
12
New Wordsbusinesse n.organize vt.shareholder1 n.predecessor2 n.enlarge v.capital n.enormous a.command n.sum n.deposit n.
03
12
You can conveniently and swiftly remit1 your foreign exchange fund to any account of other cities or foreign countries.
03
12
Notes 1.Banks were developed to keep peoples money safe and to make it available when they needed it.开办银行是为了稳妥地保管大家的钱财,使
03
12
摘 要: 本文就中文法律行文简洁、明了、言简意赅的特征,探讨 中译英时应 遵循 重神似不重形似原则的重要程度,用实例印证,指出对中文法律用语深层次的理解是做好法律翻译、保证 译入语 准确的重要。 关键字: 重神似;法律翻译; 译入语 Abs
03
12
以上可见 specifications2 主要用于技术上的需要,标准和规范,而 norms 主要用于行为准则,规范。下面 各例都是 指技术规范,都用 specifications 。
03
03
英语口语是英语国家人民常见应用的口头交流的语言形式。伴随国际之间的交流,学英语也是愈加要紧。
04
11
P/E multiple 市盈倍数 P/E ratio 市盈率;本益比 Pacific Economic Cooperation Council 太平洋经济合作会议 Pacific Stock Exchange 太平洋证券交易平台 Page
04
11
汇票汇款例文 兹同函奉上支票面额50000元,请记入近藤幸造先生的帐款内,同时请寄收据二份为荷。 Herewith we enclose a cheque, value $50,000, which please place to the